DA-E-SU / 17 Dicembre 2013 in Oldboy
Si possono dire un sacco di cose belle su questo film. Quanto sia coinvolgente la trama, quanto faccia ridere, quanto sia malato – tutte cose belle, sia chiaro. Ma sentire il nome del protagonista pronunciato a culo, no. Ma proprio no.
Devo ricordarmi di non guardare più film coreani con il doppiaggio italiano. Oppure devo ricordarmi di dimenticare la pronuncia coreana. Non saperei quale delle due scegliere, ma è così difficile capire che “ae” si pronuncia “é”?
Recensione da Oscar (1)
In Italia abbiamo ottimi doppiatori, ma spesso pessime direzioni dei doppiaggi…
Per fortuna, esistono i sottotitoli 🙂
@Francesco
Esatto, è una cosa che mi fa saltare abbastanza i nervi, proprio perché i nostri doppiaggi sono ottimi.