Il titolo italiano fa veramente ca*are. / 22 Settembre 2017 in 3 Generations - Una famiglia quasi perfetta
I titolisti nostrani si fanno sempre riconoscere, ed ecco quindi l’ennesima traduzione scontatissima e banale (mezza in inglese e mezza in italiano, poi, il peggio del peggio per me). Il film in sé invece è carino, si lascia guardare pur non essendo un capolavoro. Sufficiente.
Recensione da Oscar (4)
Noi Italiani se non facciamo di queste trashate non stiamo bene. Ma poi cosa vorrebbe dire, che perché non tutti sono etero nella famiglia allora non può essere perfetta, ma solo quasi? sa molto di insulto gratuito.
Sono assolutamente d’accordo con te! Certo che un titolo peggiore non lo potevano proprio trovare.